Pobre Hécuba! Não houve mãe grega ou troiana que tenha sofrido mais que a rainha de Troia! Um a um de seus rebentos, Hécuba perdeu para a guerra infame, realizada em nome de uma “mulher que o foi de mais de um homem”, como ressoou no coro esquiliano (Ag. 63-64). A tradição deu-lhe entre quatorze e dezenove filhos. Eurípides ampliou a prole para cinquenta filhos, o que a tornou a imagem da maternidade total.
Quando a tragédia foi encenada, o cenário da vida real era a guerra do Peloponeso, que já acumulava seus mortos. Toda a peça se centra no sofrimento materno, potencializado na morte dos derradeiros filhos, Polidoro e Polixena – o primeiro, traído por quem o deveria salvaguardar; a segunda, reduzida a butim de guerra do inimigo já morto. Assim como as duas guerras – a de Troia e a do Peloponeso – se espelham, tais mortes replicam um drama em que a mater dolorosa vingará todos os filhos perdidos para a insânia humana.
Esta tradução de Hécuba oferece a leitores e plateias uma experiência totalmente inovadora, desobediente aos usos e costumes tradutórios que solenizam a linguagem, em detrimento dos sentimentos e impulsos que sangram a língua escorreita, para parturiar o trágico. Tradução descolonizadora, fiel à vertigem de um texto que revida à desgraça dessa mãe reduzida a nada – “sem filho, sem marido, sem cidade” (v. 669) – e cuja dor vai “muito além da Taprobana” (v. 714); chama a si recursos insuspeitáveis, para dizer a dor que não pode ser calada. Talvez esta tradução explique às plateias brasileiras a desrazão do belicismo em que vivemos.
Carlinda Fragale Pate Nuñez | UERJ
Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Luchino Visconti e Cornélio Penna. Abordando o universo ficcional e os relatos de memórias desses artistas, dois insigne..
A precariedade da arte surge de uma premissa básica: a arte não é óbvia. Sua potência nasce da lealdade cambiante que estabelece com a “verdade” do mu..
O enfoque psicanalítico das relações que o toxicômano estabelece com a droga situa-se no encontro de uma variada gama de problemas e impasses conceitu..
A partir da década de 90 do século passado, o reconhecimento das possibilidades subversivas da ficção foi cada vez mais restringido ao fato de permear..
A escritora argentina Silvina Ocampo é uma das figuras mais requintadas, talentosas e estranhas da literatura espanhola. Filha de uma família aristocr..
"Este não é apenas mais um livro sobre José de Alencar e sua obra. Invertendo perspectivas e paradigmas crítico-teóricos, Valéria Bezerra mostra que o..
O livro investiga a "mise-en-film" da fotografia no documentário brasileiro procurando demonstrar como a fotografia é requerida na elaboração da memór..
As elaborações sobre a neurose obsessiva no feminino apresentadas neste livro são fruto de uma pesquisa realizada sobre a neurose obsessiva nas mulh..
Traduzido diretamente do hebraico e organizado pelo poeta e professor de literatura hebraica da USP Moacir Amâncio, “A paisagem correta” é o primeiro ..
As democracias parlamentares têm de assegurar certo grau de igualdade e de liberdade entre seus membros para se legitimarem. Sem isso, não garantiriam..
Pobre Hécuba! Não houve mãe grega ou troiana que tenha sofrido mais que a rainha de Troia! Um a um de seus rebentos, Hécuba perdeu para a guerra infam..
Este é um livro SÍNTESE, que busca unir conhecimentos de Saúde Coletiva, Informática em Saúde, Bioética, Saúde e Espiritualidade, Epidemiologia, Demog..
Deste o séc. XIX os arquivos vêm se consolidando, pelo menos no imaginário popular, como verdadeiros celeiros da história. No entanto, cabe ao pesquis..
Pensamentodekarla – uma palavra de consolo aos corações aflitos, à luz do Evangelho é voltado aos cristãos que creem no Senhor Jesus e nos Dons Espiri..
A Psicologia Junguiana Aplicada em Instituições sistematiza um método de pesquisa em psicologia junguiana e aplica-o ao estudo específico de instituiç..
Este livro objetiva recomendar e apresentar 16 diferentes estudos que tratam da concepção, avaliação, adaptação e usabilidade de jogos analógicos e di..